SCÜ’de Çeviri Çalıştayı

SCÜ’de Çeviri Çalıştayı
Sivas Cumhuriyet Üniversitesi’nde düzenlenen etkinlikte çeviri alanında yerelleştirme ve multimedya çeviri uygulamaları akademisyenler tarafından ele alındı, öğrencilere uygulamalı eğitimler verildi.

Edebiyat Fakültesi bünyesinde düzenlenen programa İl Genel Meclis Başkanı Mehmet Şarkışla da katılarak değerlendirmelerde bulundu.

Etkinliğin açılış konuşmasını Kulüp Başkanı ve Proje Koordinatörü Nazike Nazar Belen yaptı. Ardından Edebiyat Fakültesi İngilizce-Fransızca Mütercim ve Tercümanlık Bölümü öğretim üyesi Dr. Öğr. Üyesi Hamza Kuzucu, etkinliğin kapsamı ve çeviri alanındaki güncel gelişmelere ilişkin değerlendirmelerde bulundu.

17432-1410111.jpg

Programın ilk bölümünde düzenlenen seminerlerde; İstanbul Üniversitesi’nden Prof. Dr. Aymil Doğan sözlü çeviri eğitimine ilişkin bilgiler verirken, Dr. Öğr. Üyesi Ebru Çavuşoğlu görsel-işitsel çeviri kapsamında altyazı ve dublaj çalışmalarını ele aldı. Arş. Gör. Erdem Celal Gören oyun yerelleştirmesi üzerine sunum yaparken, Arş. Gör. Osman Rüçhan Şeker ise yazılım, web ve reklam çevirilerinde yerelleştirmenin önemine dikkat çekti.

17432-6783660.jpg

Etkinliğin devamında düzenlenen çalıştaylarda katılımcılara çeviri ve yerelleştirme alanlarında uygulamalı eğitimler verildi. Program, soru-cevap bölümünün ardından sona erdi.

Kaynak:Hakan KALELİ

HABERE YORUM KAT
UYARI: Küfür, hakaret, rencide edici cümleler veya imalar, inançlara saldırı içeren, imla kuralları ile yazılmamış,
Türkçe karakter kullanılmayan ve büyük harflerle yazılmış yorumlar onaylanmamaktadır.